Recite Surah Rahman in French – Traduction du Coran

Recite and Download Surah Rahman in French to discover its peaceful verses about creation of Paradise and the kindness of Allah. Here you can read online, listen audio and watch video of this Mubarak Surah in French language which is totally free available here.

Surah Ar-Rahman (Complete 1-78) | الرحمن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d’Allah, le Très Miséricordieux, le Très Clément.
AR-RAHMAAN
Le Très Miséricordieux.
الرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾
ALLAMAL QUR’AN
Il a enseigné le Coran.
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿٢﴾
KHALAQAL INSAAN
Il a créé l’homme.
خَلَقَ الْإِنْسَانَ ﴿٣﴾
ALLAMAHUL BAYAN
Il lui a appris à s’exprimer.
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾
ASH-SHAMS WAL QAMAR
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul précis.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾
AN-NAJM WASH-SHAJAR
Et les étoiles et les arbres se prosternent.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾
RAFA’AS-SAMAA
Et le ciel ! Il l’a élevé et a établi la balance.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾
ALLA TATGHOW FIL MIZAN
Afin que vous ne transgressiez pas dans la balance.
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾
AQIMUL WAZNA BIL QIST
Et observez le poids avec équité et ne faussez pas la balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾
WAL ARDA WADAAHA
Et la terre ! Il l’a étendue pour les créatures.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾
FEEHA FAKIHAATUN
Il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux régimes recouverts.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾
WAL HABBUDHUL ASFI
Ainsi que les céréales recouvertes de leur balle, et les plantes aromatiques.
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾
KHALAQAL INSAAN
Il a créé l’homme d’argile sonore, comme la poterie.
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾
WA KHALAQAL JAAN
Et Il a créé le djinn d’une flamme de feu sans fumée.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ﴿١٥﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾
RABBUL MASHRIQAYN
Seigneur des deux Orients et Seigneur des deux Occidents.
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾
MARAJAL BAHARAYN
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer.
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾
BAYNAHUMA BARZAKH
Il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾
YAKHRIJU MINHUMA
De ces deux mers sortent la perle et le corail.
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾
WA LAHUL JAWAAR
À Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾
KULLU MAN ALAYHA
Tout ce qui est sur elle doit disparaître.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾
WAYABQAA WAJHU RABBIKA
Seul subsistera le Visage de ton Seigneur, plein de Majesté et de Noblesse.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾
YASALUHU MAN FIS SAMAAWAT
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾
SANAFRUGHU LAKUM
Nous allons Nous occuper de vous, ô deux charges.
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾
YAA MASHARAL JINNI WAL INS
Ô assemblée de djinns et d’hommes ! Si vous pouvez traverser les limites des cieux et de la terre, alors traversez. Mais vous ne pourrez traverser qu’avec une autorisation.
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾
YURSALU ALAYKUMA SHUWAZ
Sur vous seront lancées des flammes de feu et de fumée, et vous ne serez pas secourus.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾
FAYAWMA AIDHIN LAA YUSAL
Puis quand le ciel se fendra et deviendra rouge comme l’huile bouillante.
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾
FAYAWMA AIDHIN
Ce jour-là, ni les hommes ni les djinns ne seront interrogés sur leurs pêchés.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾
YURAFUL MUJRIMUN
Les criminels seront reconnus à leurs traits et seront saisis par les touffes et les pieds.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾
HADHIHI JAHANNAMU
Voici la Géhenne que les criminels traitaient de mensonge.
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾
YATOOFUNA BAYNAHAA
Ils y tourneront entre elle et une eau bouillante très chaude.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾
WALI MAN KHAFA MAQAMA
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾
DHATAA AFAANIN
Aux branches touffues.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾
FEEHIMAA AYNANI
Ils contiennent deux sources qui coulent.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾
FEEHIMAA MIN KULLI FAKIHATAN
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾
MUTTAKIEENA ALAA FURUSH
Ils seront accoudés sur des lits doublés de brocart. Et les fruits des deux jardins seront à leur portée.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾
FEEHINNA QASIRAATUT TARF
Il y aura là des houris aux regards chastes, qu’aucun homme ou djinn n’aura déflorées avant eux.
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾
KAANNAHUNNA YAQOOTUN
On dirait qu’elles sont du rubis et du corail.
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾
HAL JAZAAUL IHSANI
La rétribution du bien ne peut être que le bien.
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾
WA MIN DOONIHIMA
En deçà de ces deux jardins, il y aura deux autres jardins.
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾
MUDH HAMMA TAAN
D’un vert sombre.
مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾
FEEHIMAA AYNANI NAD DAAKHATAN
Ils contiennent deux sources qui jaillissent.
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾
FEEHIMAA FAKIHATUN
Ils contiennent des fruits, des palmiers et des grenadiers.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾
FEEHINNA KHAIRAATUN HISAAN
Il y aura là des houris bonnes et belles.
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾
HURUN MAQSOORATUN FIL KHIYAAM
Des houris retirées dans les tentes.
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾
LAM YATMITH HUNNA
Aucun homme ni djinn ne les a déflorées avant eux.
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾
MUTTAKIEENA ALAA RUFRUF
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis superbes.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾
FABIAIYI AALAAI
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾
TABARAKASMU RABBIKA
Béni soit le nom de ton Seigneur, plein de Majesté et de Noblesse !
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

Its recitation brings peace and divine blessings. Download Surah Rahman in French PDF to benefit from it.

  • It is known for bringing peace and serenity to the heart of those who recite it regularly.
  • Reciting it attracts divine mercy and protection into daily life.
  • It helps heal spiritual and physical ailments.
  • It reminds you of your gratitude to Allah for His countless blessings and encourages reflection on His creation.
  • Reading it strengthens faith soothes worries and draws you closer to Allah.

Surah Rahman is called “The Bride of the Quran” for its exceptional beauty. This surah invites you to thank Allah (SWT) for His countless blessings. As the 55th chapter of the Quran this Surah reflects the infinite generosity and perfect justice of Allah.

Enjoy downloading Surah Rahman in French PDF to read peacefully at home and meditate on each verse. To fully experience the spirituality of this surah listen to its audio in French. Surah Rahman with French translation offers you a deeper connection with Allah’s mercy allowing for peaceful recitation.

Surah Rahman reveals the perfect harmony of divine creation. Download it in French PDF to explore its spiritual depths.

Discover and download Surah Rahman in French PDF with a clear and easy to understand translation. It reminds us of Allah’s mercy and invites you to reflect on his infinite blessings.

Surah Rahman resides in its countless spiritual benefits and calming power. Its French translation reminds you of Allah’s generosity and mercy in every verse particularly the famous passage:

Reading or listening to Surah Rahman audio inspires gratitude & purifies the heart. Downloading the Surah Rahman in French is a quick and easier way to understand the meanings of this beautiful surah in your own language.

This chapter of Quran unites peace spirituality and gratitude in every verse. Download Surah Rahman in French to deepen your recitation at home or listen to the audio for an enriched spiritual experience. With the French translation meditating on Allah’s mercy becomes accessible to all of you and creates a profound connection with his blessings.

Un chapitre du Coran sur la miséricorde divine.

Sur le site web coranique spécialisé surahrahmanpdfs.com.

Paix, foi renforcée, protection divine.

Oui, disponible sur surahrahmanpdfs.com.

Oui, elle facilite la compréhension.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *